• europages
  • >
  • FIRMY - DOSTAWCY - USŁUGODAWCY
  • >
  • tłumaczenia naukowe

Wyniki dla

Tłumaczenia naukowe - Polska

Polska
  1. PROLINGUA MAREK BAGIŃSKI

    Polska

    ŚWIADCZĘ USŁUGI W ZAKRESIE: Tłumaczeń poświadczonych: dokumenty pojazdów, umowy, dyplomy, świadectwa, odpisy aktów stanu cywilnego itp. Tłumaczeń specjalistycznych: prawnicze, techniczne, medyczne Tłumaczeń ustnych konsekutywnych: podczas czynności notarialnych, walnych zgromadzeń, ślubów cywilnych, negocjacji handlowych, rozmów telefonicznych itp. Tłumaczenie języka angielskiego czy niemieckiego poświadczone to szczególny rodzaj tłumaczenia pisemnego, sporządzany przez tłumacza przysięgłego i opatrzony jego podpisem i okrągłą pieczęcią, która zaświadcza o poprawności takiego tłumaczenia i jego zgodności z przyjętymi regulacjami prawnymi. Jego specyfika polega na tym, że poza przekładem tekstu musi zawierać opis wszystkich elementów występujących w tłumaczonym dokumencie: pieczęci, papieru firmowego, naniesionych adnotacji czy poprawek.

  2. BEST TEXT

    Polska

    Biuro tłumaczeń specjalistycznych Best Text działa na rynku translatorskim kilkanaście lat. Od samego początku działalności założycielowi biura przyświeca idea służby dla rynku B2B, czyli usług tłumaczenia i korekty tekstu przez native speakerów dla innych firm. Pracownicy biura wykonują tłumaczenia przysięgłe i zwykłe, ekspresowe i w standardowym, spokojnym tempie realizacji. Wśród głównych nurtów tłumaczeń tekstów specjalistycznych znajdują się: tłumaczenia medyczne, tłumaczenia naukowe (artykuły, abstrakty, wnioski o grant, publikacje, prace magisterskie, prace doktorskie, autoreferat habilitacyjny), tłumaczenia stron www, tłumaczenia chemiczne (np. patentów, MSDS), tłumaczenia umów (pisanych fachowym językiem prawnym), tłumaczenia techniczne z obróbką grafiki (np. tłumaczenie instrukcji obsługi, dokumentacji techniczno-ruchowej). Założyciel agencji jest certyfikowanym tłumaczem medycznym NOT w parze językowej angielski-polski i polski-angielski. Wielojęzyczna obsługa tłumaczeniowa firm, w tym języki: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, portugalski, rosyjski, niderlandzki, czeski, słowacki, ukraiński, chorwacki i in. Profesjonalna kadra tłumaczy przysięgłych oraz technicznych. Klientami agencji Best Text są firmy z branży medycznej i kosmetycznej, koncerny farmaceutyczne oraz kilkadziesiąt uniwersytetów. Nie zwlekaj, już teraz samodzielnie sprawdź wycenę tłumaczenia lub korekty tekstu przez native speakera bądź zadzwoń. Cennik tłumaczeń dostępny online.

  3. HELENA STERCZEWSKA TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA ROSYJSKIEGO

    Polska

    Jestem tłumaczem przysięgłym języka rosyjskiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/61/12.- Tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione (przysięgłe) z języka rosyjskiego na polski oraz z języka polskiego na rosyjski.- Tłumaczenia ogólne, naukowe, prawnicze, ekonomiczne, reklamowe, dokumentacja i korespondencja handlowa, strony internetowe, inne.- Korekta lingwistyczna przetłumaczonych dokumentów oraz uwierzytelnianie tłumaczeń.Gwarantuję najwyższą jakość usług. Tłumaczenia wykonywane przeze mnie nie wymagają korekty lingwistycznej.

  4. SIGILLUM SP. Z O.O. ZESPÓŁ TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH

    Polska

    Wykonujemy tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) wszystkich dokumentów urzędowych i prawnych. Zapraszamy do współpracy urzędy, instytucje państwowe, uczelnie i placówki naukowe, firmy oraz klientów indywidualnych. Udzielamy porad językowych, odpowiadamy na pytania o poprawne i stosowne posługiwanie się językiem obcym w materiałach używanych na co dzień w przedsiębiorstwie: w korespondencji handlowej, opisach wyrobów, na papierze firmowym, fakturach. Pomagamy w lokalizacji materiałów reklamowych, czyli dostosowaniu ich układu i treści do norm językowych i kulturowych przyjętych przez odbiorców tekstu w języku obcym. Prowadzimy kursy języków obcych dla pracowników przedsiębiorstw. Zakres kursu, jego cele i czas trwania ustalamy w porozumieniu z firmą zamawiającą szkolenie. Nasz pracownik, filolog z odpowiednim przygotowaniem dydaktycznym, opracowuje harmonogram nauczania i tematy zajęć, biorąc pod uwagę indywidualne umiejętności uczestników oraz potrzeby przedsiębiorstwa.